Я перевел шекспировы сонеты.

Я перевел Шекспировы сонеты.
Пускай поэт, покинув старый дом,
Заговорит на языке другом,
В другие дни, в другом краю планеты.

Соратником его мы признаем,
Защитником свободы, правды, мира.
Недаром имя славное Шекспира
По-русски значит: "потрясай копьем".

Три сотни раз и тридцать раз и три
Со дня его кончины очертила
Земля урочный путь вокруг светила.
Свергались троны, падали цари...

А гордый стих и в скромном переводе
Служил и служит правде и свободе.

С.Маршак. Лирика. Переводы.
Санкт-Петербург, Лениздат, 1996.
Маршак Самуил. Стихотворения
Постоянная ссылка на это стихотворение:
Случайные стихотворения этого автора